Saturday, June 11, 2016

"Nagila Hava"

Me sorprende que los cortometrajes de Santiago Alvarez todavía sean profundos por los estándares de hoy, especialmente Now.  Cada decisión técnica Alvarez hace por Now  es vital para el clip en su conjunto. Mientras las imágenes son tan abrumadoras, la música y las letras de Lena Horne y “Hava Nagila” amplían esa intensidad. Antes de mirar este clip, no tuve ni idea sobre qué “Nagila Hava” era, sólo sabía que era una canción judía famosa que fue cantada en los cumpleaños y las bodas. Aquí están las letras:

Transliteración
Hebreo
Traducción
Hava nagila
הבה נגילה
Alegrémonos
Hava nagila
הבה נגילה
Alegrémonos
Hava nagila venismejá
הבה נגילה ונשמחה
Alegrémonos y seamos felices

(repite)

Hava neranená
הבה נרננה
Cantemos
Hava neranená
הבה נרננה
Cantemos
Hava neranená venismejá
הבה נרננה ונשמחה
Cantemos y seamos felices

(repite)

Uru, uru ajim!
!עורו, עורו אחים
¡Despertad, despertad, hermanos!
Uru ajim belev sameaj
עורו אחים בלב שמח
Despierte hermano con un corazón feliz

(repite cuatro veces)

Uru ajim, uru ajim!
!עורו אחים, עורו אחים
¡Despertad, hermanos, despertad, hermanos!
Belev sameaj
בלב שמח
Con un corazón feliz




Ahora, sabiendo lo que la traducción de las letras son, Now tiene más sentido y sentimiento. La yuxtaposición de la música y las imágenes crea un fuerte sentimiento de frustración, ansiedad e inmensa tristeza, especialmente cuando todavía tenemos que vivir con cuestiones raciales 50 años más tarde.

1 comment:

  1. Excelente reflexión Andrea. Tienes razón. El historial de esta canción y su melodía le añade más niveles de profundidad al documental.

    ReplyDelete